Учням: підготовка до ДПА та ЗНО

Памятки-поради щодо складання ДПА
. Підготуйте своє робоче місце вдома: приберіть з робочого столу все зайве, зручно розмістіть потрібні програми, навчальні посібники, зошити, папір, ручки, олівці тощо.
2. Складіть план підготовки до державної підсумкової атестації на кожний день, чітко визначте обсяг матеріалу, який ви вивчатимете (розділ, тема тощо).
3. Під час підготовки до ДПА з будь-якого предмета структуруйте матеріал за допомогою планів, схем. Робіть це у письмовому вигляді. Адже досить часто буває так: вам здається, що ви все знаєте, пам’ятаєте, а коли починаєте відповідати – ваша відповідь виходить уривчастою, фрагментарною.
4. Перегляньте спочатку весь матеріал і раціонально сплануйте його вивчення: наприклад, якщо потрібно вивчити 100 питань за чотири дні, то у перші два дні вивчіть 70% усього обсягу, третього дня – решту питань, четвертого – повторіть вивчене. При цьому складні питання чергуйте з простішими.
5. Розпочніть заняття з найважчого матеріалу, який знаєте найгірше. Якщо не можете щось згадати, запишіть на аркуші запитання, які ви можете поставити учителю під час консультації.
6. Намагайтеся зрозуміти матеріал, що вивчаєте, а не механічно його запам’ятовувати.
7. Не вивчайте новий матеріал безпосередньо перед ДПА, робіть це заздалегідь.
8. Пам’ятайте, що інформація, одержана на консультації перед ДПА, буде корисною для вас.
9. Не забудьте під час консультації поставити педагогу ті запитання, які вас найбільше хвилюють.
10. Робіть шпаргалки за бажанням, це сприяє закріпленню знань, однак пам’ятайте, що користуватися ними під час ДПА не можна.
11. Проговоріть з батьками плани своїх відповідей на запитання.
12. Повторіть плани відповідей на запитання напередодні ДПА, акцентуйте увагу на найважчих.
13. Не забудьте прийти на консультацію.
14. Відпочиньте за два-три дні до ДПА.
15. Ляжте раніше спати напередодні ДПА, а ранок у жодному разі не починайте «зубрінням».
16. Чергуйте заняття і відпочинок під час усього періоду підготовки до ДПА.
17. Не думайте про те, що не впораєтесь із завданнями, навпаки подумки уявляйте собі картину успіху.
18. Прийдіть на ДПА завчасно.




 
Під час складання ДПА
усної державної підсумкової атестації:

1. Візьміть білет, назвіть його номер.

2. Сядьте на місце, заспокойтеся.
3. Прочитайте завдання.
4. Зосередьтесь і спробуйте зрозуміти зміст завдань.
5. Складіть детальний план відповіді, запишіть важливі визначення, формули, схеми.
6. Готуючи конспект відповіді, не намагайтеся записати все слово в слово. Відшліфуйте і зафіксуйте першу фразу своєї відповіді, яка має бути змістовною і стилістично бездоганною.
7. Пам’ятайте, що таблиці, плакати тощо, що є у вашому розпорядженні під час ДПА, – це ваші помічники, тому що у них міститься значна частина інформації, необхідної для відповіді.
8. Починайте відповідь з оголошення її плану. У цьому випадку екзаменатор з перших хвилин оцінить не тільки коло питань, що ви будете розглядати, а й вашу здатність логічно мислити та грамотно будувати відповідь.
9. Висловлюйтеся логічно.
10. Супроводжуйте відповідь узагальненнями, викладом закономірностей.
11. Тримайтеся впевнено, відповідайте чітко, але не голосно.
12. Намагайтеся, щоб ваша відповідь на кожне запитання тривала не більше 5-7 хвилин.
13. Не виправдовуйтеся, якщо ви допустили у відповіді неточність. Проаналізуйте свою помилку, спробуйте показати екзаменаторам, що ця помилка випадкова і надалі ви її не допустите. Будьте спокійними. У такій ситуації лише ясність і чіткість вашого мислення допоможуть спростувати негативний ефект помилки.
14. Не хвилюйтеся, якщо не знаєте, як відповідати на запитання, спробуйте зібратися з думками. Згадайте все, що стосується даної теми.
15. Не говоріть відразу, що ви не можете відповісти на запитання, це відчуття може бути помилковим.
Під час складання ДПА
письмової державної підсумкової атестації:

1. Не сподівайтесь на допомогу екзаменатора, якщо вам не зрозумілий текст завдання. Екзаменатор має право давати пояснення, якщо текст завдання погано надрукований.

2. Почніть розв’язувати найлегше, на вашу думку, завдання. Заплутана умова ще говорить про складність завдання. Зберіться з думками та починайте працювати. У вас все вийде!
3. Не зациклюйтесь на тому завданні, яке не можете розв’язати, спробуйте розв’язати інше. Можливо, успіх розв’язання легшого завдання додасть вам упевненості, і ви зможете впоратись зі складнішим.
4. Будьте уважними, запам’ятайте вказівки учителя щодо підписання роботи, заповнення певних бланків (якщо це необхідно) та виконання завдань.
5. Сконцентруйтеся після організаційних моментів – для вас тепер є лише текст завдань і час для їх виконання.
6. Прочитайте завдання двічі і обов’язково до кінця, зрозумійте, що від вас вимагається.
7. Не поспішайте, оскільки можете неправильно зрозуміти умови завдань.
8. Думайте лише про виконання того завдання, яке виконуєте, а не всіх відразу.
9. Перевірте виконане завдання.
10. Прислухайтеся до своєї інтуїції.

                                                    Після складання ДПА


1. Зателефонуйте батькам. Пам’ятайте, що вони хвилюються за вас.

2. Проаналізуйте ваші помилки, щоб не припуститися їх у майбутньому.
3. Відпочиньте у цей день, а вже з наступного починайте готуватися до ДПА з іншого навчального предмета.
4. Під час підготовки до ДПА з іншого навчального предмета врахуйте вже набутий вами досвід.



Пам’ятки-поради батькам учнів
щодо складання
державної підсумкової атестації (ДПА)
До складання ДПА


1. Ознайомтеся з порядком проведення ДПА учнів.
2. З’ясуйте бажання дітей щодо вибору навчального предмета, з якого вони складатимуть ДПА. Переконайтеся, що вибір вашої дитини правильний.
3. Почніть готувати свою дитину до ДПА завчасно, однак не будьте нав’язливими.
4. Поділіться з дитиною своїм досвідом складання іспитів.
5. Пам’ятайте, що дитина може сама вибирати час для підготовки до ДПА.
6. Будьте готові не лише вислухати плани відповідей дитини на запитання ДПА, а й щось підказати їй.
7. Стежте за тим, щоб ваша дитина чергувала заняття та відпочинок (наприклад 40 хв. навчається, 10 хв. – відпочиває).
8. Не забудьте, що дитині напередодні ДПА необхідно відпочити: ввечері після закінчення заняття прогулятися на свіжому повітрі, прийняти душ, раніше лягти спати.
9. Підтримайте дитину. Це додасть впевненості у своїх силах.


Під час складання ДПА
1. Будьте впевнені у знаннях своєї дитини.
2. Не хвилюйтеся, тому що зайве хвилювання заважатиме не лише вам, а й дитині, адже вона відчуватиме ваш неспокій.
3. Не відволікайте дитину телефонними дзвінками, вона сама вам зателефонує!
Після складання ДПА

1. Підтримайте дитину незалежно від результатів ДПА.
2. Порадьте, як раціонально розподілити час, готуючись до ДПА з інших навчальних предметів.

Що робити, якщо…
1. Раптом виявилось, що вам дісталося питання, по якому ви можете сказати дуже мало. Не панікуйте, а відразу починайте записувати все, що будь-коли чули з цього приводу: з телепередачі, або в кінокомедії, або з розмови з батьками чи друзями, або з енциклопедії. У процесі написання в голову можуть прийти будь-які думки, і ви, можливо, згадаєте що-небудь із пройденого в класі або прочитанного.
2. На півслові ви забули, що треба говорити. Передусім не «втрачайте голову». Збережіть спокій, хоча б зовнішній – таке може трапитися з кожним! Повторіть останню фразу спочатку так само, як раніше, а потім, якщо зможете, іншими словами. За цей час згадайте план відповіді: що ви вже розказали, чого ця фраза може стосуватися. Здебільшого це допомагає. Якщо це так – сміливо продовжуйте відповідь. Якщо ні – подивіться в аркуш, який ви написали, готуючись до відповіді, і починайте розповідати про наступний пункт плану (навіть якщо вам тільки здається, що цей пункт наступний). Потім у кінці відповіді завжди можна повернутися до того, що пропустили.
3. Ви вже майже скінчили відповідати, і тут, нарешті, згадали, про що хотіли сказати, коли «втратили думку», або те, що забули сказати. Нічого страшного. Закінчіть говорити те, що говорили, а після цього скажіть те, що пропустили. У жодному разі не переривайте відповіді заради того, про що згадали. Краще нехай про це ви скажете в кінці, ніж уся відповідь виявиться нелогічною.
4. Ви обмовилися, і всі почали сміятися. Не переживайте. Це може трапитися з кожним. Обмовляються навіть професіонали – диктори радіо і телебачення. Посмійтеся разом з усіма – і все. Якщо ж цього, окрім вас, ніхто не помітив, продовжуйте говорити далі, мов нічого не сталося.
5. Вам задають додаткове питання. Не лякайтесь. Не кваптеся з відповіддю. Можете сказати, що вам необхідно трохи подумати. Чітко визначте, до чого відносити це питання, якої відповіді воно вимагає. Перш ніж говорити, сформулюйте відповідь у голові. Часу на це вимагається зовсім мало.
6. Ви помилилися. Ну і що? Помилки бувають у всіх. Якщо ви помітили помилку і знаєте, як її виправити, зробіть це. Якщо ж не впевнені в тому, що ваша відповідь правильна, продовжуйте відповідати, мов нічого не сталося. Якщо вам вкажуть на помилку і ви невпевнені твердо у своїй правоті, краще погодьтеся. Не треба боятися помилок! Використовуючи помилки, учні вчаться краще розбиратися в матеріалі, який засвоюють.
7. Вам поставили оцінку нижче тієї, на яку ви розраховували. Не сперечайтеся, не доводьте своєї правоти. Під час вступних іспитів скористайтеся правом на апеляцію.

ЗНО 2015

ПРОГРАМА
ЗОВНІШНЬОГО НЕЗАЛЕЖНОГО ОЦІНЮВАННЯ
З ІНОЗЕМНИХ МОВ
для осіб, які бажають здобувати вищу освіту на основі повної загальної середньої освіти
ВСТУП
Сучасна парадигма шкільної освіти розглядає іноземну мову як важливий засіб міжкультурного спілкування. Такий підхід
зорієнтовує процес навчання на формування у випускників загальноосвітніх навчальних закладів здатності до соціального контакту з
представниками іншої лінгвокультури в найтиповіших ситуаціях мовленнєвої взаємодії. Досягнення цього рівня сформованості
навичок та вмінь забезпечується взаємопов’язаним комунікативним, когнітивним і соціокультурним розвитком учня.
Пропонована програма зовнішнього незалежного оцінювання створена з урахуванням основних положень Державного
стандарту базової та повної загальної середньої освіти, Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти (рівень В1) та рівнів
навчальних досягнень випускників середніх шкіл, викладених у змісті чинної програми з іноземних мов для загальноосвітніх
навчальних закладів України (2-11 класи).
Зміст завдань для здійснення контролю якості сформованості іншомовної комунікативної компетенції уніфікується за видами і
формами виконання та враховує особливості англійської, німецької, французької, іспанської мови.
Об'єктами контролю є читання і письмо як види мовленнєвої діяльності, а також лексичний і граматичний аспекти
іншомовної комунікації (використання мови).
Зміст тестових завдань подається на автентичних зразках літературного мовлення, прийнятого у Великій Британії, Франції,
Німеччині, Іспанії, та відповідає сферам і тематиці ситуативного спілкування, зазначеним у шкільній програмі.
Завдання для визначення рівня сформованості іншомовної компетенції в читанні орієнтується на різні його стратегії: з
розумінням основної інформації (ознайомлювальне читання), повної інформації (вивчаюче читання) та пошук окремих фактів
(вибіркове читання). Джерелами для добору текстів слугують інформаційно-довідкові, рекламні, газетно-журнальні матеріали, уривки
з художніх творів, зміст яких узгоджується з навчальною програмою. Тексти (для ознайомлювального читання) можуть містити
незнайомі слова – до 5%, а для вивчаючого та вибіркового читання – до 3%, про значення яких можна здогадатись із контексту, за
словотворчими елементами, за співзвучністю з рідною мовою (слова-інтернаціоналізми). Загальний обсяг текстів не перевищує 1500
слів. 2
Завдання для визначення рівня сформованості компетенції в письмі зорієнтовані на виконання комунікативно-творчих видів
діяльності: писати повідомлення, опис, роздум на різні теми, пов'язані з інтересами та комунікативними потребами, що узгоджуються
із змістом шкільної навчальної програми. Загальний обсяг письмового завдання не менше 100 слів.
Контроль лексичної та граматичної компетенції (використання мови) передбачає визначення рівня сформованості мовних
навичок: здатності самостійно добирати і формоутворювати лексичні одиниці та граматичні явища відповідно до комунікативних
потреб спілкування у межах сформульованих завдань. Основними засадами для вибору видів і змісту тестів слугують завдання
комунікативно-когнітивного спрямування.
УЧАСНИКИ ЗОВНІШНЬОГО НЕЗАЛЕЖНОГО ОЦІНЮВАННЯ
У зовнішньому незалежному оцінюванні з іноземної мови беруть участь випускники загальноосвітніх навчальних закладів усіх
форм власності, які бажають вступити до вищих навчальних закладів України, які включили іноземну мову до переліку предметів,
необхідних до вступу на відповідний факультет.
МЕТА ЗОВНІШНЬОГО НЕЗАЛЕЖНОГО ОЦІНЮВАННЯ
Мета – виявити рівень сформованості іншомовної комунікативної компетенції у випускників загальноосвітніх навчальних
закладів відповідно до Державного стандарту базової та повної загальної середньої освіти, чинних навчальних програм та
Загальноєвропейських Рекомендацій з мовної освіти.
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНИХ СКЛАДОВИХ ТЕСТУ
ЧАСТИНА І. ЧИТАННЯ
Мета – виявити рівень сформованості вмінь учнів читати і розуміти автентичні тексти самостійно, у визначений проміжок
часу (Див. Специфікація тесту з іноземної мови).
Вимоги щодо практичного володіння читанням як видом мовленнєвої діяльності
У тестах оцінюється рівень розуміння тексту, уміння випускника узагальнювати зміст прочитаного, виокремлювати ключові
слова та визначати значення незнайомих слів за контекстом або словотворчими елементами.
Випускник розуміє прочитані автентичні тексти різних жанрів і стилів, що відображають реалії життя та відповідають віковим
особливостям випускників шкіл; знаходить та аналізує необхідну інформацію, робить висновки з прочитаного; виділяє головну
думку/ідею, диференціює основні факти і другорядну інформацію; аналізує і зіставляє інформацію, розуміє логічні зв'язки між
частинами тексту.
Випускник читає і розуміє автентичні тексти різних жанрів і видів, розглядаючи їх як джерело різноманітної інформації і як
засіб оволодіння нею. 3
Добір текстів для читання, а також ситуацій для писемного мовлення має здійснюватись відповідно до тематики спілкування,
окресленої в Програмі з іноземних мов. Основними критеріями вибору текстів є їхня автентичність, прозорість, обсяг і відповідність
інтересами сучасної молоді.
Форми завдань:
- із вибором правильної відповіді;
- на встановлення відповідності (добір логічних пар);
- на заповнення пропусків у тексті;
- знаходження аргументів та висновків;
- вибір назв абзаців тексту із запропонованих назв.
Типи текстів
- Статті із періодичних видань;
- листи (особисті, ділові тощо);
- оголошення, реклама;
- розклади (уроків, руху поїздів тощо);
- меню, кулінарні рецепти;
- програми (телевізійні, радіо тощо);
- особисті нотатки, повідомлення;
- уривки художніх творів.
Випускники повинні вміти:
- виокремлювати загальну інформацію із документів, що використовуються в повсякденному спілкуванні (короткі
повідомлення для друзів, оголошення, проспекти, меню і т.д.);
- знаходити загальну та детальну інформацію із документів, що використовуються в повсякденному житті (оголошення,
проспекти, меню, розклад руху поїздів тощо);
- виділяти детальну інформацію про осіб, факти, події тощо;
- розрізняти фактографічну інформацію і враження;
- надавати точну та детальну інформацію в текстах, що стосується повсякденного життя, написаних розмовною
літературною мовою;
- сприймати точки зору авторів на конкретні та абстрактні теми;
- розуміти різножанрові тексти, включаючи уривки художніх творів та творів публіцистичного стилю;
- розуміти структуру тексту і розпізнавати зв’язки між його частинами. 4
ЧАСТИНА ІІ. ВИКОРИСТАННЯ МОВИ
Мета – визначити рівень володіння лексичним та граматичним матеріалом, що дадуть можливість учням вільно спілкуватися.
Вимоги щодо практичного володіння лексичним та граматичним матеріалом
У тестах оцінюється рівень знань лексичного і граматичного матеріалу випускників середніх шкіл. Випускник вміє аналізувати
і зіставляти інформацію, добирати синоніми, фразові дієслова відповідно до контексту, розуміє логічні зв’язки у тексті.
Форми завдань
− із вибором однієї правильної відповіді:
Завдання полягає у тому, щоб випускник вибрав одну правильну відповідь із чотирьох запропонованих варіантів відповідей.
− заповнення пропусків у тексті:
Завдання полягає в тому, щоб випускник заповнив пропуски в тексті, використовуючи запропоновані слова або
словосполучення. Вибір здійснюється відповідно до мети, знань, навичок та вмінь, що перевіряються з лексики чи граматики.
Забезпечення
Автентичні тексти невеликі за обсягом.
Завдання завжди пов’язані із ситуаціями спілкування згідно з чинними навчальними програмами.
Випускники повинні вміти:
- ідентифікувати та вибирати правильні формулювання для вживання в мові лексичних одиниць та граматичних конструкцій
в процесі писемного спілкування.
У тестах використовуються зразки писемного мовлення країни, мова якої вивчається. Уміння випускників перевіряються за
допомогою тестових завдань множинного вибору (з вибором однієї правильної відповіді).
Тест складається із коротких текстів/уривків текстів обсягом до 200 слів, які перевіряють розуміння інструкцій, офіційних
повідомлень та рекламних оголошень, а також уривків із рекламних буклетів, листів, газет, журналів.
ЧАСТИНА ІІІ. ПИСЕМНЕ МОВЛЕННЯ
Мета – визначити рівень сформованості в учнів навичок та вмінь, необхідних для вирішення на письмі комунікативних
завдань, що пов’язані із повсякденним життям.
Вимоги щодо практичного володіння письмом як видом мовленнєвої діяльності
У тесті перевіряється уміння здійснювати спілкування у писемній формі відповідно до поставлених комунікативних завдань. 5
Випускник володіє функціональними стилями писемного мовлення в межах, визначених Програмою загальноосвітніх
навчальних закладів з іноземних мов, що також відповідає Загальноєвропейським рекомендаціям з мовної освіти (рівень В1).
Випускник уміє писати особисті і ділові листи, використовуючи формули мовленнєвого етикету, прийняті в країнах, мова яких
вивчається, розповідаючи про окремі факти та події свого життя, висловлюючи власні міркування і почуття, описуючи плани на
майбутнє та запитуючи аналогічну інформацію, а також передавати повідомлення у вигляді записки довільної форми.
Випускник уміє повідомити про перебіг подій, описати людину або предмет; написати повідомлення про побачене, прочитане,
почуте; уміє обґрунтувати власну точку зору.
Завдання для писемного мовлення формулюється у вигляді мовленнєвих ситуацій, у змісті яких мають бути чітко
визначені мета і об’єкт спілкування. Вибір комунікативної ситуації передбачає міжкультурне спілкування, і відтак зміст мовленнєвих
ситуацій має включати соціокультурні особливості країни, мова якої вивчається і України.
Обсяг письмового висловлювання складає не менш ніж 100 слів.
Форма завдання
Ця складова частина тесту передбачає створення власного письмового висловлювання відповідно до запропонованої
комунікативної ситуації. Від випускників вимагається написати власне письмове висловлювання на основі конкретної ситуації і
направляючих вказівок: письмових підказок (повідомлень, листів, оголошень, реклами тощо).
Випускники повинні вміти:
- писати розповідь, передавати/розказувати про перебіг подій, описати людину, предмет;
- написати статтю, щоб передати/переказати перебіг подій, надати детальний опис та порівняння людей, предметів;
- передати особисті повідомлення в короткому листі відповідного зразка або в довільній формі, щоб сформулювати
запрошення, описати почуття, привітати з успіхом, подякувати, вибачитися чи запропонувати допомогу або відповісти на
повідомлення такого типу;
- висловити свою точку зору та аргументувати її.
Від випускників вимагається написати іноземною мовою особистого листа, повідомлення статтю, висловлюючи власні думки.
Від випускників очікується адекватне використання лексики та граматики відповідно до заданої комунікативної ситуації та з
використанням відповідного стилю. Їм також потрібно вміти передавати власну точку зору, ставлення, особисті відчуття та робити
висновки.
СФЕРИ СПІЛКУВАННЯ
ТЕМАТИКА ТЕКСТІВ ДЛЯ ЧИТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ МОВИ
І. Особистісна сфера
 Повсякденне життя і його проблеми
 Сім'я. Родинні стосунки. 6
 Характер людини.
 Режим дня.
 Здоровий спосіб життя.
 Дружба, любов
 Стосунки з однолітками, в колективі.
 Світ захоплень.
 Дозвілля, відпочинок.
 Особистісні пріоритети.
 Плани на майбутнє, вибір професії.
ІІ. Публічна сфера.
 Навколишнє середовище.
 Життя в країні, мова якої вивчається.
 Подорожі, екскурсії.
 Культура і мистецтво в України та в країні, мова якої вивчається.
 Спорт в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Література в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Засоби масової інформації.
 Молодь і сучасний світ.
 Людина і довкілля.
 Одяг.
 Покупки.
 Харчування.
 Науково-технічний прогрес, видатні діячі науки.
 Україна у світовій спільноті.
 Свята, знаменні дати, події в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Традиції та звичаї в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Видатні діячі історії та культури України та країни, мова якої вивчається.
 Визначені об’єкти історичної та культурної спадщини України та в країні, мова якої вивчається.
 Музеї, виставки.
 Кіно, телебачення.
 Обов’язки та права людини.
 Міжнародні організації, міжнародний рух. 7
ІІІ. Освітня сфера.
 Освіта, навчання, виховання.
 Шкільне життя.
 Улюблені навчальні предмети.
 Система освіти в Україні та в країні, мова якої вивчається.
 Іноземні мови у житті людини

Немає коментарів:

Дописати коментар